对于上述风波,科大讯飞昨日的澄清文章中首先指出,“一位同声传译人员因为在工作中把‘讯飞听见’的转写功能误会成‘机器同传’,从而引发了这次的讨论。9月24日,消费者BG副总裁、听见科技总经理王玮与该人士进行了充分沟通和说明,该人士随后发帖表示‘科大讯飞没有造假’。”
公开信同时表示,科大讯飞从未“隐瞒”转写同传声音;不存在侵犯同声传译知识产权的可能性;科大讯飞技术既能转写也能翻译;公开信同时表示,机器翻译明年将达英语专业八级水平,可以较好满足日常交流需要,但还无法代替同传。
免责声明:
本站系本网编辑转载,会尽可能注明出处,但不排除无法注明来源的情况,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系, 来信: liujun@soft6.com 我们将在收到邮件后第一时间删除内容!
[声明]本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点,不代表本网站的观点和对其真实性负责,本站拥有对此声明的最终解释权。